| 求人のアピールポイント | Tuyển nhân viên đóng gói✨Lowongan staf pengemasan⭐️Packaging Staff Wanted |
| 勤務地 | 愛知県大府市大東町 |
| 仕事の内容 | 小幡梱包製作所(おばた こんぽう せいさくしょ)の 大府(おおぶ)工場で、梱包(こんぽう)スタッフを募集(ぼしゅう)しています。
仕事は、工業(こうぎょう)製品を こわれないように、安全(あんぜん)に包むことです。
仕事がはじめてでも大丈夫です。 軽いものが多いです。 重いものは、機械(きかい)や、みんなでいっしょに作業(さぎょう)します。
仕事に慣(な)れてきたら、 会社(かいしゃ)で働(はたら)いている**外国人(がいこくじん)スタッフのサポートや管理(かんり)**もお願いします。
工場は新しく、エアコンがあります。 1年中(いちねんじゅう)、気持(きも)ちよく働けます。
応募(おうぼ)するには、 ・日本語(にほんご)が JLPT N4レベル ・日本で働ける ビザ が必要(ひつよう)です。
チームワークを大切(たいせつ)にしています。 長く、安定(あんてい)して働きたい人を、歓迎(かんげい)します。
外国人(がいこくじん)のスタッフも働いています。 安心(あんしん)して仕事ができます。
仕事(しごと)の場所(ばしょ)では、日本語(にほんご)だけを使(つか)います。 問(と)い合(あ)わせも、日本語でお願(ねが)いします。
【Tóm tắt】 Nhà máy Obu của công ty Obata Packaging đang tuyển nhân viên đóng gói.
Công việc là đóng gói các sản phẩm công nghiệp chính xác để giao hàng an toàn trong nước và ra nước ngoài. Đây là một công việc quan trọng và có ý nghĩa.
Không cần kinh nghiệm. Hầu hết sản phẩm đều nhẹ. Đối với đồ nặng, sẽ sử dụng máy móc hoặc làm việc theo nhóm để đảm bảo an toàn.
Nhà máy mới, có điều hòa, làm việc thoải mái quanh năm.
Điều kiện ứng tuyển: ・Trình độ tiếng Nhật tương đương JLPT N4 ・Có visa cho phép làm việc tại Nhật Bản
Chúng tôi coi trọng tinh thần làm việc nhóm. Chào đón những người muốn làm việc ổn định và lâu dài.
Khi bạn đã quen với công việc, bạn cũng sẽ phụ trách hỗ trợ và quản lý nhân viên nước ngoài đang làm việc tại công ty.
Công ty có nhiều nhân viên nước ngoài, bạn có thể yên tâm làm việc tại đây.
Trong nơi làm việc, chỉ sử dụng tiếng Nhật. Vui lòng liên hệ và hỏi thông tin bằng tiếng Nhật.
【Ringkasan】 Pabrik Obu dari Obata Packaging sedang membuka lowongan staf pengemasan.
Pekerjaan ini adalah mengemas produk industri dengan aman untuk dikirim ke dalam dan luar negeri. Ini adalah pekerjaan yang penting dan bermanfaat.
Pengalaman tidak diperlukan. Sebagian besar produk ringan. Barang berat ditangani dengan mesin atau kerja tim secara aman.
Pabriknya baru, ber-AC, dan nyaman untuk bekerja sepanjang tahun.
Syarat melamar: ・Kemampuan bahasa Jepang setara JLPT N4 ・Memiliki visa kerja yang berlaku di Jepang
Kami menghargai kerja sama tim. Cocok bagi yang ingin bekerja stabil dan jangka panjang.
Setelah Anda terbiasa dengan pekerjaan, Anda juga akan bertugas mendukung dan mengelola staf asing yang bekerja di perusahaan kami.
Banyak staf asing bekerja di sini, sehingga lingkungannya aman dan nyaman.
Di tempat kerja, hanya menggunakan bahasa Jepang. Mohon menghubungi dan bertanya menggunakan bahasa Jepang.
【Summary】 Obata Packaging’s Obu Factory is hiring Packaging Staff.
The job involves safely packing precision industrial products for delivery in Japan and overseas. It is an important and meaningful role.
No experience is required. Most products are lightweight. Heavy items are handled safely using machines or teamwork.
The factory is new, air-conditioned, and comfortable all year round.
Application requirements: ・Japanese language ability equivalent to JLPT N4 ・A valid visa that allows you to work in Japan
We value teamwork and welcome people who want to work steadily and long-term.
After you become familiar with the job, you will also be responsible for supporting and managing foreign staff working at our company.
Many foreign staff members work here, providing a safe and supportive work environment.
Only Japanese is used in the workplace. Please make inquiries in Japanese.
|
| 応募資格 | 最初(さいしょ)は、みんな未経験(みけいけん)です。 細(こま)かいところまで、ていねいに教(おし)えます。
この会社が大切(たいせつ)にしていること
・体力(たいりょく)に自信(じしん)がある人 ・まじめに、毎日(まいにち)こつこつできる人
1人(ひとり)ずつ、ていねいに教えます(マンツーマン)
はじめは不安(ふあん)で当たり前(あたりまえ)です。 自信(じしん)がつくまで、しっかり教えます。
・図面(ずめん)の見方(みかた) ・梱包(こんぽう)のやり方 など、細かいところまで教えます。
目安(めやす)は、1年くらいでひとりでできるようになることです。 ひとりでできるようになったあとも、困(こま)ったときは会社(かいしゃ)みんなで助(たす)けます。
Lúc đầu ai cũng chưa có kinh nghiệm. Chúng tôi sẽ hướng dẫn kỹ càng đến từng chi tiết.
Kỹ năng cơ bản chúng tôi mong muốn
・Có thể lực tốt ・Chăm chỉ, nghiêm túc và làm việc đều đặn
Đào tạo 1 kèm 1 (hướng dẫn tận tình)
Việc bạn lo lắng khi mới bắt đầu là bình thường. Chúng tôi sẽ hướng dẫn cẩn thận cho đến khi bạn tự tin.
・Cách đọc bản vẽ ・Cách đóng gói … và các điểm nhỏ khác cũng sẽ được dạy rõ ràng.
Mục tiêu là khoảng 1 năm để có thể làm việc độc lập. Sau khi làm được độc lập, khi gặp khó khăn, cả công ty sẽ hỗ trợ bạn.
Pada awalnya semua orang juga belum berpengalaman. Kami akan mengajari dengan teliti sampai hal-hal kecil.
Keterampilan dasar yang kami harapkan
・Memiliki stamina/tenaga yang baik ・Bisa bekerja dengan serius dan tekun setiap hari
Pelatihan 1 lawan 1 (bimbingan yang teliti)
Wajar jika merasa khawatir saat baru mulai. Kami akan membimbing sampai Anda percaya diri.
・Cara membaca gambar/diagram kerja ・Cara melakukan pengemasan dan detail lainnya akan diajarkan dengan jelas.
Targetnya sekitar 1 tahun sampai bisa bekerja mandiri. Setelah bisa mandiri pun, jika ada masalah, kami akan membantu Anda sebagai satu tim.
Everyone starts with no experience. We will teach you carefully, even the small details.
Basic skills we are looking for
・Good physical stamina ・Serious, steady, and hardworking attitude
One-on-one training and support
It’s normal to feel nervous at first. We will train you carefully until you feel confident.
・How to read drawings ・How to package products properly …and other details.
The goal is to become independent in about one year. Even after you can work independently, the whole team will support you whenever you need help.
学歴(がくれき)は問いません。 ※ 学校を出ていなくても大丈夫です。
Không yêu cầu trình độ học vấn.
Tidak melihat latar belakang pendidikan.
No educational background required. |
| 企業のセールスポイント | 私たち小幡梱包製作所は、創業から60年以上、 製品が世界中のお客様へ届く「最後の工程」を担う 物流のプロフェッショナル集団です。 愛知県大府市の工場では、大手メーカー様と連携し、 精密な工業用モーターの梱包を専門に行っています。
岡山県倉敷の本社工場では、割れやすいガラスから大型機械まで、 オーダーメイドの木箱を職人の技で製造。 AIにはできない精密で高品質な梱包を提供しています。
「職人技」と「先進の梱包技術」を駆使し、大切な製品を 安全・確実に届けるために、あなたの力を求めています。 誇りを持って働ける環境がここにあります。 |
| 勤務時間 | 平均所定労働時間:160時間/月
8:00 ~ 16:45
※ 休憩(きゅうけい)は 合計1時間 あります。 ・10:00~10:10(10分) ・11:45~12:30(45分) ・15:00~15:10(10分)
※ 残業(ざんぎょう)は、平均(へいきん)で月20時間 くらいです。
1日の流れ(残業がある日)
08:00 体操(たいそう)・朝会(ちょうかい) 08:10 作業(さぎょう)準備(じゅんび)・作業スタート 09:40 休憩(10分) 09:50 作業 11:45 昼休憩(工場の食堂で食事/お弁当を注文できます) 12:30 午後の作業 14:40 休憩(10分) 14:50 作業 16:45 定時(ていじ) 17:00 残業前の休憩 19:00 仕事終了(退社)
Thời gian làm việc
08:00 – 16:45
※ Tổng thời gian nghỉ là 1 giờ. ・10:00–10:10 (10 phút) ・11:45–12:30 (45 phút) ・15:00–15:10 (10 phút)
※ Thời gian làm thêm trung bình khoảng 20 giờ/tháng.
Lịch làm việc trong ngày (có làm thêm)
08:00 Thể dục, họp buổi sáng 08:10 Chuẩn bị và bắt đầu làm việc 09:40 Nghỉ giải lao (10 phút) 09:50 Tiếp tục làm việc 11:45 Nghỉ trưa (ăn tại nhà ăn trong nhà máy / có thể đặt cơm hộp) 12:30 Làm việc buổi chiều 14:40 Nghỉ giải lao (10 phút) 14:50 Làm việc 16:45 Giờ làm việc chính thức kết thúc 17:00 Nghỉ trước khi làm thêm 19:00 Kết thúc công việc, về nhà
Jam Kerja
08.00 – 16.45
※ Total waktu istirahat 1 jam. ・10.00–10.10 (10 menit) ・11.45–12.30 (45 menit) ・15.00–15.10 (10 menit)
※ Rata-rata lembur sekitar 20 jam per bulan.
Alur Kerja Harian (hari dengan lembur)
08.00 Senam pagi dan rapat pagi 08.10 Persiapan dan mulai bekerja 09.40 Istirahat (10 menit) 09.50 Bekerja 11.45 Istirahat makan siang (makan di kantin pabrik / bisa pesan bekal) 12.30 Bekerja sore 14.40 Istirahat (10 menit) 14.50 Bekerja 16.45 Jam kerja normal selesai 17.00 Istirahat sebelum lembur 19.00 Selesai kerja, pulang
Working Hours
8:00 AM – 4:45 PM
※ Total break time is 1 hour. ・10:00–10:10 (10 minutes) ・11:45–12:30 (45 minutes) ・3:00–3:10 PM (10 minutes)
※ Average overtime is about 20 hours per month.
Daily Schedule (Overtime Day)
8:00 AM Morning exercises and meeting 8:10 AM Preparation and start work 9:40 AM Break (10 minutes) 9:50 AM Work 11:45 AM Lunch break (factory cafeteria available / lunch box can be ordered) 12:30 PM Afternoon work 2:40 PM Break (10 minutes) 2:50 PM Work 4:45 PM Regular working hours end 5:00 PM Break before overtime 7:00 PM Finish work and leave
就労期間:雇用期間(こよう きかん)の決(き)まりはありません。 ※ 長(なが)く働(はたら)けます。
Không có thời hạn hợp đồng lao động. ※ Có thể làm việc lâu dài.
Tidak ada batas waktu kontrak kerja. ※ Bisa bekerja jangka panjang.
No fixed employment period. ※ Long-term employment available. |
| 勤務形態 | 固定時間制 |
| 休日休暇 | 週休(しゅうきゅう)2日制(にちせい)です。 休みは、土よう日・日よう日・祝日(しゅくじつ) です。
1年の休みは、120日以上(いじょう)あります。
※ 会社(かいしゃ)のカレンダーによって、 土よう日に仕事がある日もあります。
Chế độ nghỉ 2 ngày mỗi tuần. Ngày nghỉ là thứ Bảy, Chủ nhật và ngày lễ.
Tổng số ngày nghỉ trong năm từ 120 ngày trở lên.
※ Tùy theo lịch công ty, có những ngày thứ Bảy phải đi làm.
Sistem libur 2 hari per minggu. Hari libur adalah Sabtu, Minggu, dan hari libur nasional.
Jumlah hari libur dalam setahun adalah 120 hari atau lebih.
※ Tergantung kalender perusahaan, ada hari Sabtu tertentu yang tetap masuk kerja.
Two days off per week. Days off are Saturdays, Sundays, and public holidays.
Annual holidays: 120 days or more.
※ Depending on the company calendar, some Saturdays may be working days. |
| 勤務地所在地 | 愛知県大府市大東町 2丁目93 |
| 勤務地備考 | 勤務先名: 小幡梱包製作所愛知県大府工場 |
| 交通手段 | マイカーで通勤(つうきん)できます。 ※ 駐車場(ちゅうしゃじょう)は 有料(ゆうりょう) です。 自転車(じてんしゃ)で通勤する人が多いです。
Có thể đi làm bằng ô tô riêng. ※ Có bãi đỗ xe trả phí. Nhiều nhân viên đi làm bằng xe đạp.
Boleh berangkat kerja menggunakan mobil pribadi. ※ Tempat parkir berbayar tersedia. Banyak karyawan berangkat kerja dengan sepeda.
Commuting by private car is allowed. ※ A paid parking lot is available. Many employees commute by bicycle.
大府駅から車で5分
Cách ga Obu khoảng 5 phút đi bằng ô tô.
Sekitar 5 menit dengan mobil dari Stasiun Obu.
About 5 minutes by car from Obu Station. |
| 給与 | 月給 210,000円 ~ 250,000円
※ 給与(きゅうよ)は 日給(にっきゅう)から計算します。 ※ 経験(けいけん)を見て、金額(きんがく)を決めます。 ※ 残業手当(ざんぎょうてあて)は、すべて支払(しはら)います。
手当(てあて)
・皆精勤(かいせいきん)手当:月3,000円~5,000円 ・家族(かぞく)手当:月5,000円~ ・通勤(つうきん)手当:月10,000円まで(距離(きょり)で計算)
昇給(しょうきゅう)・賞与(しょうよ)
・昇給あり(年1回) ※ 1時間あたり 10円~20円アップ(前の年の実績) ・賞与あり(年2回) ※ 合計 1.0か月分(前の年の実績)
モデル給与(例)
※ 残業・賞与をふくみます ・25年はたらいた場合:年725万円 ・6年はたらいた場合:年380万円
Lương và phụ cấp
※ Lương được tính từ lương ngày. ※ Mức lương được quyết định dựa theo kinh nghiệm. ※ Tiền làm thêm giờ được trả đầy đủ.
Phụ cấp
・Phụ cấp chuyên cần: 3.000 – 5.000 yên/tháng ・Phụ cấp gia đình: từ 5.000 yên/tháng ・Phụ cấp đi lại: tối đa 10.000 yên/tháng (tính theo khoảng cách)
Tăng lương & Thưởng
・Có tăng lương 1 lần/năm ※ Tăng 10 – 20 yên/giờ (theo kết quả năm trước) ・Có thưởng 2 lần/năm ※ Tổng cộng 1,0 tháng lương (theo kết quả năm trước)
Ví dụ thu nhập
(bao gồm làm thêm giờ và thưởng) ・Làm việc 25 năm: 7,25 triệu yên/năm ・Làm việc 6 năm: 3,8 triệu yên/năm
Gaji dan tunjangan
※ Gaji dihitung dari gaji harian. ※ Besarnya gaji ditentukan berdasarkan pengalaman. ※ Upah lembur dibayarkan sepenuhnya.
Tunjangan
・Tunjangan kehadiran penuh: 3.000 – 5.000 yen/bulan ・Tunjangan keluarga: mulai 5.000 yen/bulan ・Tunjangan transportasi: maksimal 10.000 yen/bulan (berdasarkan jarak)
Kenaikan gaji & Bonus
・Kenaikan gaji 1 kali per tahun ※ Naik 10 – 20 yen per jam (berdasarkan tahun sebelumnya) ・Bonus 2 kali per tahun ※ Total 1,0 bulan gaji (berdasarkan tahun sebelumnya)
Contoh penghasilan
(termasuk lembur dan bonus) ・Masa kerja 25 tahun: 7,25 juta yen/tahun ・Masa kerja 6 tahun: 3,8 juta yen/tahun
Salary & Allowances
※ Salary is calculated from a daily wage. ※ Salary is decided based on experience. ※ Overtime pay is fully paid.
Allowances
・Perfect attendance allowance: 3,000–5,000 yen/month ・Family allowance: from 5,000 yen/month ・Commuting allowance: up to 10,000 yen/month (based on distance)
Salary Increase & Bonus
・Salary increase once a year ※ 10–20 yen per hour increase (previous year’s result) ・Bonus twice a year ※ Total 1.0 month’s salary (previous year’s result)
Example Annual Income
(including overtime and bonus) ・25 years of service: 7.25 million yen/year ・6 years of service: 3.8 million yen/year |
| 試用期間 | 試用期間あり 本採用と条件が同じ
試用期間(しよう きかん)は 6か月(ろっかげつ)です。 ※ そのあいだ、はたらく条件(じょうけん)は変(か)わりません。
Thời gian thử việc là 6 tháng. ※ Trong thời gian này, điều kiện làm việc không thay đổi.
Masa percobaan adalah 6 bulan. ※ Selama masa ini, syarat dan kondisi kerja tidak berubah.
The probation period is 6 months. ※ Working conditions will not change during this period. |
| 福利厚生 | 日給(にっきゅう):10,000円 月(つき)の給料(きゅうりょう):210,000円~ ※ 日給 × 21日で計算(けいさん)します。
医療費(いりょうひ)のサポート
病気(びょうき)やけがで、 入院(にゅういん)や通院(つういん)をしたときは、保険(ほけん)が出ます。 もしもの時(とき)も、安心(あんしん)して働(はたら)けます。
退職金(たいしょくきん)
2年以上(ねんいじょう) はたらいた人に、支払(しはら)います。
服(ふく)
仕事の服(せいふく)を会社(かいしゃ)が用意(ようい)します。 夏(なつ)は、空調服(くうちょうふく) もあります。
Lương ngày: 10.000 yên Lương tháng: từ 210.000 yên trở lên ※ Tính theo lương ngày × 21 ngày.
Hỗ trợ chi phí y tế
Khi nhân viên bị bệnh hoặc tai nạn và phải nhập viện hoặc đi khám, bảo hiểm sẽ chi trả chi phí y tế. Bạn có thể yên tâm làm việc.
Trợ cấp thôi việc
Được chi trả cho nhân viên làm việc từ 2 năm trở lên.
Đồng phục
Công ty cấp đồng phục làm việc. Vào mùa hè, có quần áo làm mát (áo có quạt).
Gaji harian: 10.000 yen Perkiraan gaji bulanan: mulai 210.000 yen ※ Dihitung dari gaji harian × 21 hari.
Bantuan biaya medis
Jika karyawan sakit atau cedera dan perlu rawat inap atau berobat, biaya medis ditanggung oleh asuransi. Anda bisa bekerja dengan tenang.
Uang pensiun / pesangon
Diberikan kepada karyawan yang bekerja 2 tahun atau lebih.
Seragam kerja
Perusahaan menyediakan seragam kerja. Pada musim panas, pakaian kerja ber-AC (kipas) juga disediakan.
Daily wage: 10,000 yen Estimated monthly salary: from 210,000 yen ※ Calculated as daily wage × 21 days.
Medical Expense Support
If an employee is hospitalized or visits a hospital due to illness or injury, medical expenses are covered by insurance. You can work with peace of mind.
Retirement Allowance
Paid to employees who have worked for 2 years or more.
Uniform
Work uniforms are provided by the company. In summer, air-cooled workwear is also provided. |
| 社会保険 | |
| 職場環境 | 受動(じゅどう)喫煙(きつえん)対策(たいさく)があります。 ※ たばこの煙(けむり)を吸(す)わないようにしています。
Có biện pháp phòng chống hút thuốc thụ động. ※ Có quy định để tránh hít phải khói thuốc lá.
Ada kebijakan pencegahan perokok pasif. ※ Ada aturan untuk mencegah terpapar asap rokok.
Measures are in place to prevent passive smoking. ※ Policies are implemented to avoid exposure to cigarette smoke. |
| 応募方法 | 「応募(おうぼ)する」ボタンを押(お)して、 応募フォームに進(すす)んでください。 必要(ひつよう)なことを書いて、送信(そうしん)してください。
応募(おうぼ)を受(う)けたあと、 全員(ぜんいん)に、メールか電話(でんわ)で連絡(れんらく)します。
※ 急(いそ)ぎのときは、電話でも応募できます。 ※ 応募の内容(ないよう)は、ひみつを守(まも)ります。 ※ 面接(めんせつ)の日(ひ)や、仕事を始(はじ)める日(ひ)は、相談(そうだん)できます。 ※ 応募で書いてもらった個人情報(こじんじょうほう)は、 採用(さいよう)のためだけに使います。 他(ほか)の目的(もくてき)では使いません。
Cách ứng tuyển
Vui lòng nhấn nút “Ứng tuyển”, điền đầy đủ thông tin vào mẫu đơn và gửi đi.
Sau khi nhận đơn, chúng tôi sẽ liên hệ với tất cả ứng viên qua email hoặc điện thoại.
※ Nếu cần gấp, bạn có thể ứng tuyển qua điện thoại. ※ Thông tin ứng tuyển sẽ được bảo mật. ※ Ngày phỏng vấn và ngày vào làm có thể trao đổi. ※ Thông tin cá nhân chỉ được sử dụng cho mục đích tuyển dụng, không sử dụng cho mục đích khác hoặc cung cấp cho bên thứ ba.
Cara Melamar
Silakan klik tombol “Lamar”, isi formulir lamaran dan kirimkan.
Setelah menerima lamaran, kami akan menghubungi semua pelamar melalui email atau telepon.
※ Jika mendesak, lamaran melalui telepon juga bisa. ※ Informasi lamaran akan dirahasiakan. ※ Jadwal wawancara dan tanggal mulai kerja dapat dibicarakan. ※ Data pribadi hanya digunakan untuk keperluan rekrutmen, tidak digunakan untuk tujuan lain atau dibagikan ke pihak ketiga.
How to Apply
Please click the “Apply” button, fill in the required information on the application form, and submit it.
After we receive your application, we will contact all applicants by email or phone.
※ If you are in a hurry, you may apply by phone. ※ All application information will be kept confidential. ※ Interview dates and starting dates are negotiable. ※ Personal information provided will be used only for recruitment purposes and will not be shared with third parties. |
| 応募について | ★ 応募(おうぼ)から採用(さいよう)まで、最短(さいたん)3日!★ STEP 1 まずは電話(でんわ)でかんたんに話(はな)します 電話で、仕事(しごと)のことを少し話します。 通(とお)った人には、面接(めんせつ)のくわしい内容を連絡(れんらく)します。 ↓ STEP 2 会社見学(かいしゃけんがく)・面接 入社(にゅうしゃ)の前(まえ)に、 会社をしっかり見てもらいます。 ↓ STEP 3 内定(ないてい) 面接(めんせつ)のあと、 できるだけ早く結果(けっか)を連絡します。 仕事を始(はじ)める日(ひ)は、相談(そうだん)できます。 今(いま)、仕事をしている人も相談してください。
★ Từ ứng tuyển đến tuyển dụng chỉ mất tối đa 3 ngày! ★ BƯỚC 1 Trao đổi nhanh qua điện thoại Trước tiên, chúng tôi sẽ nói chuyện ngắn gọn qua điện thoại. Những người đạt yêu cầu sẽ được liên hệ về chi tiết phỏng vấn. ↓ BƯỚC 2 Tham quan công ty & phỏng vấn Trước khi vào làm, chúng tôi muốn bạn đến xem công ty một lần. ↓ BƯỚC 3 Nhận kết quả (được nhận việc) Sau buổi phỏng vấn, chúng tôi sẽ liên hệ kết quả sớm nhất có thể. Ngày bắt đầu làm việc có thể trao đổi. Nếu bạn đang đi làm, vui lòng trao đổi với chúng tôi.
★ Dari melamar hingga diterima, paling cepat 3 hari! ★ LANGKAH 1 Diskusi singkat lewat telepon Pertama, kami akan melakukan pembicaraan singkat melalui telepon. Pelamar yang lolos akan dihubungi mengenai detail wawancara. ↓ LANGKAH 2 Kunjungan perusahaan & wawancara Sebelum mulai bekerja, kami ingin Anda melihat perusahaan secara langsung. ↓ LANGKAH 3 Penerimaan kerja Setelah wawancara, kami akan memberi tahu hasilnya secepat mungkin. Tanggal mulai kerja bisa dibicarakan. Jika Anda masih bekerja saat ini, silakan konsultasikan.
★ From application to hiring in as little as 3 days! ★ STEP 1 Quick phone discussion First, we will have a brief discussion by phone. Applicants who pass will be contacted with interview details. ↓ STEP 2 Company tour & interview Before joining, we would like you to visit and see the company. ↓ STEP 3 Job offer After the interview, we will contact you with the result as soon as possible. The start date is negotiable. If you are currently employed, please feel free to discuss with us.
愛知県大府市朝日町6-1 住友重機械ギヤモータ株式会社内
川崎(KAWASAKI)
応募受付先電話番号:086-522-1581 |
| 企業名 | 有限会社小幡梱包製作所 |
| 本社所在地 | 岡山県倉敷市玉島3丁目23番10号 |
| 業種 | |
| 代表電話番号 | 0865221581 |
| その他 | お仕事No:梱包作業員 |
|---|